教育 超譯中文:不知所終還是不知所蹤?從「所」字結構說起 發佈於 6 個月 前 2025 年 4 月 9 日 By 明報 【明報專訊】閱讀香港報刊,交通事故時有所聞,若責在司機,他們往往會棄車逃逸。警員遍尋不獲,記者只得帶着遺憾報道其事,稱涉事司機「不知所終」或「不知所蹤」。兩種寫法孰對孰錯,還是二者均可?可以從獨特的「所」字結構句式探討。 相關文章: Up Next 中大研究:一成女童缺鐵貧血 不要錯過 中大敬文書院中座右座命名風雩樓恩玲樓 繼續閱讀 贊助商 猜你喜歡