港聞 灣區手記:什麼是什麼? /文:尚東美 發佈於 3 年 前 2022 年 9 月 16 日 By 明報 【明報專訊】在香港做中國新聞,長久以來的經驗是要做「中文翻譯機」,將內地常用的詞彙轉換成香港說法,讓讀者看得明之餘,也能了解內地物事。台灣常用詞彙又是另一套,兩岸三地的中文雖說99.9%能彼此明白,但有時就是卡在那0.1%,令人哭笑不得。 相關文章:大灣區 Up Next 【Emily】M+快一歲 將辦草間彌生展 同日起開始收費 不要錯過 大灣區GBA新聞:「品牌傳播力」灣區500強 港企佔62 地產醫藥飲食業 上榜數量稱冠 繼續閱讀 贊助商 猜你喜歡 灣區手記:港媒新猷/文:尚東美 灣區熱搜:穗規範日常詞英譯 叉燒叫Char Siu 涵食宿文體交通醫療政商 部分按粵語發音 灣區熱搜:市民憂落地慢 私營場所未必跟 灣區手記:一店兩制 /文:尚東美 Trip.com年度報告:港人平均外遊飛3次 灣區手記:The show must go on /文:尚東美